Avant-propos Introduction Chapitre II Chapitre III Résumé Conclusion Bibliographie Corpus Contact |
CHAPITRE I : I La composition d'un film II Le dialogue au cinéma |
CHAPITRE III Le dialogue au cinéma A Les divers types de dialogue Les dialogues ne
sont pas toujours identiques car ils ne sont pas tous formés sur le même
modèle. Marcel Martin dans Le Langage cinématographique distingue trois
types de dialogues. Cette distinction se fait par rapport à la nature
et à la qualité de la langue utilisée. Les dialogues théâtraux, comme leur nom l'indique, sont identiques à ceux écrits pour le théâtre. Ils sont faits pour être dits devant la caméra : " c'est le triomphe du mot d'auteur et de l'esprit boulevardier, typiquement français . " (le langage cinématographique, Martin) Le dialogue théâtral n'a pas véritablement sa place au cinéma parce que " le film peut signifier sans avoir à dire "(idem) et c'est là sa particularité. Les dialogues littéraires sont davantage soumis à l'image mais ils n'oublient pas les mots d'auteurs. Ils sont également emprunts d'ellipses, d'allusions, de demi-teinte et de silence. On les trouve aussi bien pour décrire la langue littéraire, l'humour aristocratique, le lyrique ou même encore la passion. Ces dialogues permettent la caricature, l'insolite et le burlesque. Les dialogues "réalistes " donnent l'impression de ne pas avoir été écrits. Ils s'affichent dans la langue quotidienne avec la même spontanéité, le même naturel et la même simplicité. Les dialogues de film se disent dans la langue de tout le monde. Le dialogue "réaliste " est celui qui semble le plus adapté au cinéma moderne qui se veut une reproduction du réel. Les dialogues de La Vie de Jésus appartiennent à cette dernière catégorie. Le spectateur a l'impression d'entendre non pas des comédiens qui jouent devant une caméra mais des personnes qui vivent leur quotidien. |
page précédente | page suivante |